YI-KING - LE LIVRE DES TRANSFORMATIONS - Richard WILHELM
Préfacée et traduite en français par Étienne PERROT
Fo Hi inventant les huit trigrammes.
|
NOTE SUR LE TITRE :
"King veut dire la trame d'une étoffe, autrement dit les livres contenant des vérités qui,
comme la trame, ne varient pas.
"Le Yi King est le premier des cinq livres classiques appelés king". Quant au terme Yi, il a été rendu en français de différentes manières. Le caractère yi qui orne avec celui de king la couverture de ce volume figure traditionnellement un caméléon. La seule version française qui ait traduit le nom chinois du Livre, celle de Philastre, lui a donné pour équivalent "changement". L'allemand utilise le mot "Wandlung" (das Buch der Wandlungen), l'anglais, celui de "change".
Étienne PERROT
|